Originally Posted by Amethystos. Originally Posted by Polyxena. Are things getting better in Greece? Giorgos Dalaras, not to get it confused but is it Pyx Lax? You will never find that life for which you are looking.
|Date Added:||24 January 2009|
|File Size:||34.73 Mb|
|Operating Systems:||Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
You will never find that life for which you are looking. Mi Yirisis Ksana By berrin in forum Greek lyrics translation.
The Turkish name of the song is ” Elif Dedim be Dedim. I have got this song so just let me know if you want me to send it to you. Originally Posted by electron. A-Z Artists Advanced Search. Max Barskih – Nesluchayno Translate to The only women who can show what they feel and, they do feel.
Sto ‘pa kai sto ksanaleo – Greek Lyrics
How are you doing there, on the other side of the Atlantic? On this side of the atlantic. You might want to try emule as well. Thread Tools Show Printable Version.
Originally Posted by greeksc. Giorgos Dalaras, not to get it confused but is it Pyx Lax? All times are GMT Posted By asasas 0 replies Allow me to make some corrections, just to aid making sense of this song “kai se parei kai ksanalwo And it takes you away and you leave” “Ki an me parei pou me paei And if it takes me, where does it take me? There are many versions, from xaris alexiou, eleftheria arvanitaki, ntalaras and pyx lax, thalassinos and many stk cover versions from live concerts.
Hello, this song is by Pax Lax featuring Giorgos Dalaras. Personnally, i like the pantelis thalassinos cover version of the song.
The most charming creatures on this earth. Results 1 to 18 of Do you, or any other people for that matter, have any suggestions as ,ai where i can find this song? Max Barskih – Nezemnaya Translate to When i downloaded the full discography of Pyx Lax this song was there in the file called “Dalaras and Pyx Lax”.
Giorgos Dalaras Sto pa kai sto ksanaleo Chords – Chordify
Here is the translation someone did for me. Just a question about the song, not the translation, but it’s about the burning down of the city of Smyrna?
Max Barskih – Strannaya Translate to The time now is Maybe this is originally his song On the net there’s no source that suggests such a thing; personally I think it’s a love song kao about the fears of women when their beloved ones were going to embark.
Originally Posted by Polyxena.
Giorgos Dalaras – Sto ‘pa Kai Sto Ksanaleo (Στο ’πα και στο ξαναλέω) lyrics + Turkish translation
Originally Posted by Amethystos. Are things getting better zto Greece? When the gods created man they allotted to him death, but life they retained in their own keeping”.
Sto pa kai sto ksana leo